Traducere // Translate

Art in public spaces


In Trafalgar Square, Much Ado About Statuary

The new statue was bound to make a vivid impression in Trafalgar Square, a place as redolent of past military glory as any in London. For one thing, it depicts someone who is not male, not wearing a uniform and not dead.

But there's more. The statue, 11 feet 7 inches of snow-white Carrara marble, shows the naked, eight-and-a-half-month-pregnant figure of 40-year-old Alison Lapper, a single mother who was born with shortened legs and no arms. Ms. Lapper is a friend of the sculptor, Marc Quinn, who has said that Nelson's Column, the focal point of Trafalgar Square, is "the epitome of a phallic male moment" and that he thought "the square needed some femininity."

But "Alison Lapper Pregnant" - juxtaposed as it is with the majestic figures of a king, two generals and the naval hero Lord Nelson - has fueled a sharp discussion here about art, the purpose of public monuments, and the appropriateness of displaying such a piece in such a singular public space.

It was commissioned early last year by a government-appointed panel that selects a rotating series of works for the long-empty plinth at the northwest corner of the square, a Mecca for tourists and art lovers next to the National Gallery. It was installed last month and is to be replaced in 2007 by Thomas Schutte's "Hotel for the Birds."

Un comentariu:

peromaneste spunea...

Source
http://www.nytimes.com/2005/10/10/arts/design/10traf.html?8hpib=&pagewanted=print