Traducere // Translate

Pastila de inima

Tristete livresca

Titanicul, se spune, era aproape scufundat iar orchestra sa, dintr-o datorie profesionala, poate din speranta in ajutorul destinului continua sa cante pe puntea ce disparea din ce in ce, pana cand au ramas doar sunetele infundate. Orchestra Titanic este si titlul unei piese a bulgarului Hristo Boytchev. Actiunea te conduce direct in viata, bantuita de semne de intrebare, reala si totusi iluzorie, construita  din cioburi si fragmente apartinand unor identitati ce se zbat sa fuga din realitate in iluzie, pentru a-si striga apoi, cu disperare, dorinta de a fi reprimite in mijlocul realitatii. O gara pustie-cinci vagabonzi care-si traiesc cioburile de viata, sperand si crezand cu ardoare in trenul care va veni la un moment dat spre a-i duce intr-o lume mai buna.
Acest tren cred ca toti il asteptam in sinea noastra. Imi inchipui ca intr-o zi totusi ar fi venit un tren si n-am mai fi avut putere sau curaj sa ne urcam in el. Ne epuizasem deja in asteptare si nu ne mai ramasese nicio picatura de energie pentru a ne bucura de  sosirea lucrului asteptat. Numai ca ne-am fi simtit coplesiti de o mare tristete, amintindu-ne cat am visat trenul acela care acum pleaca fara noi. Singura sansa ce ne-a ramas acum este sa uitam de el, sa uitam de toate, sa dormim, iar cand ne vom trezi , cu ultimele puteri sa asteptam alt tren. De acest tren vorbeste si Octavian Paler, admitand ca victoria sosita prea tarziu reuseste sa oboseasca si mai mult pe cel ce si-a dorit-o. Si renunta la ea cu o ultima mare tristete, deoarece nu e simplu sa porti o batalie si, ajuns la capat, sa-ti dai seama ca asta a fost totul. Batalia. A existat candva un scop, dar de atata neimplinire, scopul a murit... Te resemnezi la nevoie cu singuratatea, dar nu vrei sa te resemnezi cu desavarsirea ei.

Image result for waiting in a train station pinterest

                                                                                                  G.N


Niciun comentariu: